누가복음 2:7
7. 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라
1 거룩하신 우리 주님 마구간에 나셨네
가축들이 잠든 때에 우리 주님 나셨네
천사들이 찬양하네 노엘 노엘
기쁜 소식 구주 예수 나셨네
2 목자들은 잠든 양 떼 아침까지 지켰네
영광 중에 탄생하신 기쁜 소식 들었네
목자들이 감격하여 찬양 찬양
찬송하네 구주 예수 나셨네
7. And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
1 Infant holy, Infant lowly,
For His bed a cattle stall;
Oxen lowing, Little knowing
Christ the babe is Lord of all.
Swift are winging Angels singing,
Noels ringing, Tidings bringing:
Christ the babe is Lord of all.
2 Flocks were sleeping; Shepherds keeping
Vigil till the morning new.
Saw the glory, Heard the story,
Tidings of a gospel true.
Thus rejoicing, Free from sorrow,
Praises voicing Greet the morrow:
Christ the babe was born for you.
'노래하는ㄱ' 카테고리의 다른 글
찬송가129 마리아는 아기를 Gentle Mary laid her child(성탄) (0) | 2023.06.23 |
---|---|
찬송가127 그 고요하고 쓸쓸한 'Twas in the moon of wintertime(성탄) (0) | 2023.06.23 |
찬송가126 천사 찬송하기를 Hark! the herald angels sing(성탄) (0) | 2023.06.23 |
찬송가125 천사들의 노래가 Angels we have heard on high(성탄) (0) | 2023.06.23 |
찬송가124 양 지키는 목자여 Watchman, tell us of the night(성탄) (0) | 2023.06.23 |
댓글